にゃんこの絵をいただきました We received the pictures of cats

お客さんから猫の絵をいただきました~
We received the pictures of cats from the customer~
DSC_4556
これはすももくんに似てると思ったそうです。
The customer said she thought it’s similar to Sumomo.
DSC_4545
BlogPaint
Yuzu: It’s certainly similar to Sumomo.
BlogPaint
Sumomo: I’m more handsome.
sarahさんありがとうございました!
Thank you!

お守りとおみくじ amulet and omikuji

お客さんから「たま駅長」のお守りとおみくじをいただきました!
We received amulet and omikuji of ‘Tama station master’ from the customer!
DSC_4409
おみくじを開けると・・・
The omikuji said…
DSC_4411
大吉のようです!よかったです!
I would have the best of luck! Yes!
さてさて、では木の枝にくくりつけて・・・
Then, I tie it to a branch of a tree…
P1120742
P1120743
あ、もかさんの尻尾でした!(笑
Wow! It’s tail of Moka! haha!

同じ格好 same posture

ばにらさんとにこさん同じ格好
Banira and Niko are same posture
P1120558
ゆずくんとふたばさん同じ格好
Yuzu and Futaba are same posture
P1120691
りんごさんとクッキーの缶が同じ格好!
Ringo and the tin of cookies are same posture!
P1120701
またまたシンガポールの方からいただきました!
チョイさんおいしいクッキーをありがとうございます!
We received the cookies from the Singaporean customer again!
Thank you so much for tasty cookies, Choy san!

たんぽぽさん帰ってきました Tampopo came back

自宅療養中だったたんぽぽさんが帰ってきました~
もう割れた爪もたいしたことないですし、
カラーを外しても気にして舐めたりしませんので、
カラーも外してます。
Tampopo came back~
Tampopo’s split nail isn’t serious, and she doesn’t lick the nail.
So we took off the Elizabethan collar.
さっそくお膝で営業しております
カナダからのお客さんのお膝で長時間寝ておりました。
仕事熱心です(笑
Tampopo returned to work immediately.
She was resting for a long time on the legs of the customer from Canada.
Tampopo is a hard-worker. haha!
P1120679
そしていつも通りもかさんの上でくつろいでおります(笑
And she rests on Moka as usual. haha!
P1120688

雪の日 snowy day

今日はついに雪が降りましたね!寒かったです~
というわけで、雪とにゃんこの写真を撮ろうと思ったのですが、
雪が降っている時間帯がちょうど忙しい時間になってしまい、
全くそういう写真を撮れませんでした~
というわけで、わたしの代わりににゃんこに謝ってもらおうと思います。
Snow falls today! It’s very cold today~
So, I’m supposed to take photos of ‘cats and snow’.
But we were busy while snow was falling.
And I couldn’t take such a photo…
So,our cats apologize to you for it instead of me.
BlogPaint
Nattsu: I’m very sorry.
なっつさん、全く反省しているように見えませんね。
Nattsu, you don’t appear to be apologizing~
BlogPaint
Miruku: I’m very sorry.
みるくさん、なんかエラそうです(笑
Miruku, you look arrogant.haha!
BlogPaint
Sumomo: I’m very sorry.
さすがすももくん、ジャパニーズスタイルで謝ってくれました!
よく女子組に怒られているので謝り慣れてるんでしょうかね(笑
Oh, Sumomo apologize in Japanese way!
Maybe Sumomo is used to apologizing, because he is often scolded by female cats. haha!

みるくの上への乗り方解説(りんごさん解説) How to get on Miruku (by Ringo)

わずかな隙間に手を入れます。
Put your hand into the room.
P1120603
もう一方の手を桶の反対側に置きます。
Put the other hand on the opposite side of the basket.
P1120604
隙間に足を入れます。
Put your legs into the room.
P1120605
お尻をみるくの上に乗せます。
Put your hip on Miruku.
P1120606
身体全体をみるくの上に乗せます。
Put your body on Miruku.
P1120607
ドヤ顔をします。
Show a self-satisfied expression.
P1120602
みなさんもぜひどうぞ!
Let’s try!
~たんぽぽさんについて~
顔の傷がようやく完全に治りそうだったところで、
今度は爪が一部割れてしまいました・・・
一部が裂けたくらいで出血量も全然たいしたことはないですので、
すぐに治るとは思いますが、しばらく家で療養させることにします。
(遊ばないようにケージに入れると嫌がって騒ぎますので・・・)
たんぽぽファンの方にはしばらくの間申し訳ございませんm(_ _)m
~about Tampopo~
The scratch on Tampopo’s face have healed.
But Tampopo’s nail split…
It’s not that serious.
But we took Tampopo to our home.
Because she doesn’t like to be in the cage.
(although we want Tampopo not to play or run around…)
Sorry for not seeing Tampopo~

落ち葉が気になる cats gazing at falling leaves

落ち葉を見つめるにゃんこたち
The cats are gazing at falling leaves.
DSC_4334
DSC_4333
BlogPaint
Miruku & Banira: Can’t we catch them?
そりゃあ無理やね~
Yes, it’s impossible~
きれいだった紅葉もすっかり落ちて寂しい感じになってきました・・・
Autumn leaves were beautiful.
But many leaves have already fallen. dreary scene…