なんと、世界が滅亡して画面が真っ暗になってしまったのか?!
Wow, darkness! It’s the end of the world?!
いえ、ただのみるく風呂でした(笑
本当は冬至に合わせてゆず風呂にしたかったんですが、
今年はゆずくんが桶に入ってくれず、みるく風呂でご勘弁ください(笑
No, it’s Miruku in the basket. haha!
I wanted to take a picture of Yuzu in the basket because today is winter solstice.
But Yuzu didn’t want to get into the basket…
*commentary*
why did I want to take a picture of Yuzu in the basket?
→see this and read this↓
when we Japanese see the cat in a basket and the towel on the cat’s head,
the cat looks as if he/she is soaking in a bathtub.
Because putting a towel on the head is the Japanese typical way to soak in a bathtub at public bath.
In Japan, it’s a breach of manner to put the towel into the bathtub at public bath.
But we don’t want to put the towel on the floor in hygiene while we are soaking in a bathtub.
So, it’s a typical way, I think.
月別: 2012年12月
たんぽぽさんが Tampopo
にゃんこの絵をいただきました We received the pictures of cats
男組 men’s group
りんごキャスター20 Ringo the newscaster
お守りとおみくじ amulet and omikuji
お客さんから「たま駅長」のお守りとおみくじをいただきました!
We received amulet and omikuji of ‘Tama station master’ from the customer!
おみくじを開けると・・・
The omikuji said…
大吉のようです!よかったです!
I would have the best of luck! Yes!
さてさて、では木の枝にくくりつけて・・・
Then, I tie it to a branch of a tree…
あ、もかさんの尻尾でした!(笑
Wow! It’s tail of Moka! haha!
同じ格好 same posture
ばにらさんとにこさん同じ格好
Banira and Niko are same posture
ゆずくんとふたばさん同じ格好
Yuzu and Futaba are same posture
りんごさんとクッキーの缶が同じ格好!
Ringo and the tin of cookies are same posture!
またまたシンガポールの方からいただきました!
チョイさんおいしいクッキーをありがとうございます!
We received the cookies from the Singaporean customer again!
Thank you so much for tasty cookies, Choy san!
今年の漢字 Kanji(Chinese character) of this year
今年も今年の漢字が発表されたところで、
にゃんこ達にも今年を一文字の漢字で表してもらいましょう。
Please express this year by one kanji.(→see this)
Himawari:美(beauty)
Yuzu & Nadeshiko: I see~ Himawari is beautiful~
Choko:動(move)
たんぽぽさん帰ってきました Tampopo came back
自宅療養中だったたんぽぽさんが帰ってきました~
もう割れた爪もたいしたことないですし、
カラーを外しても気にして舐めたりしませんので、
カラーも外してます。
Tampopo came back~
Tampopo’s split nail isn’t serious, and she doesn’t lick the nail.
So we took off the Elizabethan collar.
さっそくお膝で営業しております
カナダからのお客さんのお膝で長時間寝ておりました。
仕事熱心です(笑
Tampopo returned to work immediately.
She was resting for a long time on the legs of the customer from Canada.
Tampopo is a hard-worker. haha!
そしていつも通りもかさんの上でくつろいでおります(笑
And she rests on Moka as usual. haha!
雪の日 snowy day
今日はついに雪が降りましたね!寒かったです~
というわけで、雪とにゃんこの写真を撮ろうと思ったのですが、
雪が降っている時間帯がちょうど忙しい時間になってしまい、
全くそういう写真を撮れませんでした~
というわけで、わたしの代わりににゃんこに謝ってもらおうと思います。
Snow falls today! It’s very cold today~
So, I’m supposed to take photos of ‘cats and snow’.
But we were busy while snow was falling.
And I couldn’t take such a photo…
So,our cats apologize to you for it instead of me.
Nattsu: I’m very sorry.
なっつさん、全く反省しているように見えませんね。
Nattsu, you don’t appear to be apologizing~
Miruku: I’m very sorry.
みるくさん、なんかエラそうです(笑
Miruku, you look arrogant.haha!
Sumomo: I’m very sorry.
さすがすももくん、ジャパニーズスタイルで謝ってくれました!
よく女子組に怒られているので謝り慣れてるんでしょうかね(笑
Oh, Sumomo apologize in Japanese way!
Maybe Sumomo is used to apologizing, because he is often scolded by female cats. haha!