みるくさん越しにおもちゃで遊ぶなでしこさん
Nadeshiko is playing with the toy over Miruku
4月1日より、閉店時間を1時間早めて、午後8時まで(入店は午後7時まで)となります。
We will change our business hours from this april 1st.
11am-9pm(last admission 8pm)→11am-8pm(last admission 7pm)
3時前のみるくさん before 3 o’clock
ワルたんぽぽさん bad Tampopo
ちょこさんとなでしこさん Choko and Nadeshiko
ちょこさんに説教されているなでしこさん
Nadeshiko is being scolded by Choko
鈴空(りんく)さんが最後の1枚ちょこさんを自力で引かれてめでたく社員さんとなりました!
おめでとうございます!
ゆずの作戦2 Yuzu’s operation2
まゆげ eyebrow
膝乗りにゃんこ123 cats on the legs123
営業時間変更のお知らせ We will change the business hours
4月1日より、閉店時間を1時間早めて、午後8時まで(入店は午後7時まで)と
させていただきます。
オープンの時間は変わりませんので、営業時間は
午前11時~午後8時(入店は午後7時まで)となります。
動物愛護管理法の関係で、どちらにしろ来年の6月からは
午後8時までにしないといけなくなるのですが、
それまでは午後9時までを維持しようと思っていたのですが、
2月始めから平日も土日も連日大変ご盛況いただいて、
非常にありがたいことではあるのですが、
スタッフの方が(もちろん人間だけです。にゃんこは忙しかろうが
お客さんが多かろうが寝る時は気にせず寝ておりますので笑)
根を上げている状態です・・・
数日忙しいだけならがんばれるのですが、
ここまで連日となると疲れも蓄積して、
一度体調を崩すと回復するにも時間がかかり
接客の質にも支障をきたしてきますので、
今回このように変更させていただくこととしました。
わたしたちが心身共健やかであるために十分な休養をとり、
笑顔で末永く営業していけるようにしたいと思いますので、
ご理解くださいませ。
社員さん向けの1日フリーパスも、これに伴いご滞在いただけるのは
午後8時までとなりますのでご了承くださいませ。
We will change our business hours from this april 1st.
11am-9pm(last admission 8pm)→11am-8pm(last admission 7pm)
We have been very busy every day since this february.
Thank you so much.
But we are exhausted, so we need enough rest.
That’s why we change our business hours.
We are sorry for inconvenient.
ゆずの作戦 Yuzu’s operation
なでしこさんの座り方 Nadeshiko’s way to sit
今日はいいお天気でしたので、みんなひなたぼっこでした~
It’s sunny, so many cats were basking in the sun today.
そんな中でなでしこさんをよく見ると・・・
When I looked at Nadeshiko, I noticed…
自分で自分の尻尾を踏んでます
Nadeshiko’s tail was under her paws
痛くないんでしょうか?
Isn’t it painful?
お客さまから猫柄のアルバムをいただきました!
We received the album from the customer!
カラフルでかわいいですね!ありがとうございました!
It’s colorful and cute! Thank you!