おねむなっつさん Sleeping Nattsu

DSC_1146
BlogPaint
BlogPaint
Nattsu: I woke up~
ねこ柄グッズに新製品ができました!
デジカメ入れです。
We made a new goods, bag for camera!
DSC_1171
こんな感じでデジカメが入ります。
You can put your camera into this bag like this.
DSC_1179
ストラップの片方は取り外しができますので、
こんな感じでカバンの取っ手に結んだり
You can tie the string to your bag.
DSC_1183
手首にひっかけたりできます。
And, you can hang it on your wrist.
DSC_1199
ひとつ1000円です。
サンプルがありますので、デジカメが入るかどうか確認していただけます。
よかったらご覧くださいね!
The price is 1000yen.
We have a sample!

穴からのぞく put the head out of the hole

穴から顔を出すなっつさん
Nattsu is putting her head out of the hole.
P1150871
P1150926
その穴は小さすぎて無理ですよ~
The hole is too small for you to put your head out~
お客さんから東京のおみやげをいただきました!
上野限定の「子犬と子ねこのサブレ」、猫柄テープと、
猫が伸びている形のはペンです!おもしろい形ですね~
We received souvenir of Tokyo from the customer!
They are shortbread, tapes and a pen in the shape of a stretching cat! Interesting~
DSC_0869
maroyaさん、いつも東京からご来店くださってありがとうございます!

手を伸ばす stretch arm

たんぽぽさん Tampopo
P1150529
なでしこさん Nadeshiko
P1150936
みるくさん Miruku
P1150866
ひまわりさんは両腕です
Himawari is stretching both arms.
P1150935
~お知らせ~
6月24日(月)はお休みします
~notice~
We will be closed on 24 June.
明後日からは★れん★さんによる「うずらさん写真展」をスタートします。
昨年、一昨年も同じ時期に写真展をしていただきました。
うずらさんについてはこちらです
***********************************************************
2010年6月21日、★れん★さんは家の前に置き去りにされていた猫を保護し、
「うずら」と名付けて世話されていました。
骨盤剥離で歩くこともできなかったうずらさんは、保護された5日後の6月25日、
2ヶ月という短い生涯を閉じました。
宝石のようなブルーの瞳が印象的なうずらさん。
始めはおびえていたけれど、慣れるとお膝に乗ったりして甘えたそうです。
************************************************************
亡くなってからもう3年になるんですね。
3年経っても命日を気にかけてもらって、うずらさんも幸せですね!
うずらさんの写真を見ていただいて、
ひとときうずらさんに思いをはせていただけるとうれしいです!
余談ですが、昨日、普通の住宅街にわたしがいて、
猫(特に子猫)が周りにたくさんいました。
そして、ここは死んだ後の世界なんだと教えられました。
それで、ああこんなにたくさん子猫たちが亡くなってるんだと思う、
という夢を見ました。
本当に死後の世界はそんな感じなんでしょうかね。
それでうずらさんもまろんもいるなら、そんなに悪い世界では
ないですけどね(笑
We will display the photos of Uzura(our cutomer’s cat) on the wall for two weeks from the day after tomorrow.
We heard Uzura had passed away aged 2 months 3 years ago.

観戦

すももくんとゆずくんの戦いを観戦中
The cats and the humans are watching the fight between Sumomo and Yuzu.
BlogPaint
しまねっこの靴下をお客さんからいただきました!
かわいいですね!
ありがとうございます!
We received socks from the customer!
Thank you!
P1150916