お客さんから猫柄のテーブル脚用カバーをいただきました!
We received covers for the legs of table from the customer!
あ、これは間違った使い方です!
Ah, you are using it in the wrong way!
かわいいですね~
京都みやんさんありがとうございました!
Cute~ Thank you!
以前書きましたが、明日は午後6時頃から、NHKのテレビ番組の撮影が入りますので、
ご入店はしていただけますが、いつもと違った、バタバタした雰囲気になるかも
しれませんので、そのような雰囲気が嫌だという方は、申し訳ございませんが、
上記日程を外してご来店いただきますようお願いいたします。
それと、来週5月1日(水)の午後3時から閉店まで、ドラマの撮影で
当店が使われることになりました。
こちらは完全に貸し切りで撮影いたしますので、
5月1日(水)は午後3時まで(入店は午後2時まで)の短縮営業となります。
申し訳ございません。
Our cafe is going to be used as a location for shooting TV program of NHK from 6pm tomorrow.
Maybe it’s not a relaxed atmosphere in our cafe during the time.
If you don’t like such a atmosphere, please avoid the time.
And, our cafe is going to be used as a location for shooting TV drama from 3pm on May 1st.
So, we will be closed at 3pm(last admission 2pm) on May 1st.
We are sorry for inconvenient.
“脚カバー cover for legs” への4件のフィードバック
ただいまコメントは受け付けていません。
ドラマ!
遂に店長も女優デビューですか?( ゚д゚)
ひまわりさんと主役の座を賭けた壮絶な物語…を予想。←妄想w
ばにらさんには、猫用の服とかじゃなくて
しっぽカバーのほうがよさそうですね(笑)
すごく可愛いです~♪(´ε` )
hiro.さん
あはは!残念ながらまた違いますね~(笑
ひよこまめ。さん
ありがとうございます!
ばにらさんのしっぽのサイズにちょうどいいですよね(笑