Futaba: Oh, there is a muffler customer left behind on the sofa.
いや、違います。あれはちょこさんです。
Oh, that’s not a muffler. That’s Choko.
この時期はちょいちょい見間違えるんですよね~(笑
We sometimes mistake Choko for a muffler in Winter~ haha!
お客さんからにゃんこ柄のテープをいただきました~
We received a cat pattern tape from the customer~
にゃんともかわいらしいテープですね~使うのがもったいないです(笑
ありがとうございました!
cute tape~
Thank you!
“ソファの上のマフラー A muffler on the sofa” への7件のフィードバック
ただいまコメントは受け付けていません。
お客さんが、ちょこさんを首に巻いて帰っても、
もしかしたら気付かないかもしれませんね・・・
ひよこまめ。さん
あはは!
「うぇ~」って怒られるので気づくかもですけど・・・(笑
マフラーってより、炭団の入ったアンカにしか見えない…←古すぎるたとえですいませんf(^^;
くにゃ太郎さん
あら、さすがにそれはイメージが湧かないですね・・・
でもこういう茶色の丸い感じなんでしょうかね
うちの家でも、近所のおばさんが、ソファーで寝ていた猫ちゃんが寝返りを打ったのをみて、「あれ!動くが……首まきかと思た。」
と言ったことがありました。
ず~っと昔、うちで飼っていた短毛の白キジさんでした。
うちの猫ちゃんが首まきに間違えられた頃、世間は毛皮ブームでした。毛皮のコートがステイタスだった時代ですね。
母が「猫で首まき作ったらええのができるやろなぁ~」というので、小さかった私は猫ちゃんを連れて家出しようと思いました。
きじさん
あはは!やっぱりにゃんこを襟巻きと間違えるのは基本なんですかね~(笑
幼い頃のきじさん、一生懸命でかわいいですね!