置物 figurines

かわいい猫の置物をいただきました!
We received cute cat figurines from the customer!
P1170838
ゆずむさん、ありがとうございます!
Thank you!
こちらも置物のようです(笑
These cats look like figurines. haha!
P1170371
BlogPaint
BlogPaint
最後の1枚すももくんを自力でひかれて、ひでぞうさんとHanaさんが社員さんとなられました!
ひでぞうさん、Hanaさん、おめでとうございます!
BlogPaint

増える increase

2
P1170782
3
P1170784
4
P1170786
5
P1170796
ねこ柄グッズに新製品ができました!
カードケースです。
We made a new product, card case!
P1170827
P1170832
ひとつ700円です。
よかったらご覧くださいね!
The price is 700yen.
Please check it out!
各種グッズに関してご質問がございましたら、どうぞスタッフにおたずねくださいね!
わたし自身が、聞いてもいないのに店員から声をかけられて
セールスされるのがとても嫌いなので、自分はそういうことをしたくないので、
商品を見てくださっているお客さんに対して、
こちらからお声をかけることはございませんので・・・

膝乗りにゃんこ Cats on the legs

ひまわりさん Himawari
P1170781
なでしこさん Nadeshiko
P1170769
りんごさん Ringo
P1170804
素足やタイツの上にはにゃんこはあまり乗らないです。
ジーンズなどの長いズボンか、ロングスカートをおすすめします。
The cats don’t rest on the bare legs or the legs in tights.
The cats like to rest on the legs in long pants or long skirt.

箱猫 Box cat

P1170743
BlogPaint
Miruku: Who said that I have gained more weight? This is not my body!
今日はブラジル・サンパウロから新聞記者の方が来られて、インタビューを受けました。
ブラジルを代表する新聞社だそうです。
(日本人の通訳の方が一緒にいらっしゃったのでよかったです)
どんな記事になるでしょうかね~
記事ができたら送ってくださるそうですので、また来たらご紹介します!
I got interviewed by newspaper reporters from Sao Paulo, Brazil today.
I heard the newspaper is very famous in Brazil.
(It was good that a Japanese translator was with the reporters.
I didn’t have to speak English!)
They said they will send us the article when they complete the article.
So I will introduce the article when I receive it!